首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   10篇
  2023年   2篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   4篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
The article traces the Welsh origins of “translanguaging” from the 1980s to the recent global use, analysing the development and extension of the term. It suggests that the growing popularity of the term relates to a change in the way bilingualism and multilingualism have ideologically developed not only among academics but also amid changing politics and public understandings about bilingualism. The original pedagogic advantages of a planned use of translanguaging in pedagogy and dual literacy are joined by an extended conceptualisation that perceives translanguaging as a spontaneous, everyday way of making meaning, shaping experiences, and communication by bilinguals. A new conceptualisation of translanguaging is in brain activity where learning is through 2 languages. A tripartite distinction is suggested between classroom translanguaging, universal translanguaging, and neurolinguistic translanguaging. The article concludes with a summary of recent research into translanguaging with suggestions for future research.  相似文献   
2.
This study contributes to the limited research on emergent bilinguals, perspective taking, and second language reading of informative text. The explicit integration of Freire’s (1993) notion of conscientizacao, or consciousness-raising, with the constructs of empathy and embodiment (Gee, 2001; Hurtado, 1996) and with translanguaging (García, 2009) represented conceptual frameworks that explicitly guided the pedagogical approaches implemented in the study. The findings indicated that the incorporation of the integrated conceptual frameworks with the prescribed fourth grade social studies curriculum enabled emergent bilinguals to generate their own perspectives concerning social justice and equity when studying about slavery in Texas.  相似文献   
3.
Language experiences and linguistic knowledge of teenage migrants can be valuable resources for their continued language learning. Yet, home languages and existing plurilingual skills are often framed as obstacles to learning that tag young migrants as at risk of school failure in the context of monolingual education systems. This article draws on a comparative education study carried out in Aotearoa New Zealand and France in 2017–2019, observing young migrants' use of their languages in classroom learning. A total of 42 secondary students from a mix of asylum-seeker, refugee, and migrant backgrounds participated, originating from 22 different countries and speaking 24 different languages. All of the students were in their first year of schooling in New Zealand or France at the time of the study. Findings draw on observations of how students made use of their existing knowledge of languages to (1) access learning in the language-of-schooling, (2) learn interactively through their home languages, and (3) navigate unfamiliar styles of teaching and learning, thus engaging with the unknown and developing behaviours for successful learning. Patterns across the cohort show that young migrants are adept at drawing on their existing language resources in learning. This suggests a re-framing of success at school as not only outcomes, but also as defined by effective learning processes that young migrants put in place. As a result, this study suggests ways that teachers can work inclusively with young migrants through their languages, to support processes of learning that could lead to better educational outcomes.  相似文献   
4.
ABSTRACT

This article presents the critical digital literacy practices of Latinx bilingual youth in the United States enrolled in a secondary ethnic studies course. Despite the expansion of digital tools in classrooms, empirical studies on the pedagogical affordances of such tools, and how they enhance youth’s critical digital literacies and understandings of themselves remain scarce. The author relies on participant observation, interviews, and the analysis of writing within a unit that incorporated students’ twenty-first century language and literacy practices via Vine’s social media platform to explore issues of power and privilege within an exacerbated sociopolitical climate. Findings reveal the ways in which students drew on a range of fluid linguistic and literate practices to make meaning of themselves, problematize oppressive dominant discourses, and negotiate more desired identities and literacies. Attention to young people’s translanguaging and multimodal codemeshing practices on social media platforms can harvest critical insight about what constitutes twenty-first century critical digital literacies.  相似文献   
5.
ABSTRACT

This study describes multilingual students’ authentic use of their first and second languages in a translanguaging science classroom, from a sociocultural perspective. The study is ethnographic, and has followed some lessons each month in a translanguaging science classroom at a primary school for three years. The observed lessons were documented by four video cameras and four audio recorders, while field notes and different types of students’ texts and other teaching materials were also collected. In order investigate how language operates, and to realise the meaning semantically, we analysed the students’ use of both first and second language to tie paradigmatic relations, and how they move in linguistic loops between languages and discourses. The results illustrate the ways in which a translanguaging science classroom constitutes a resource in joint negotiations of the scientific content and its related language for multilingual students, and benefits the students’ ability to relate and contextualise the science content to prior experience. The creation of translanguaging science classrooms, in which students’ experiences and diverse cultural and linguistic resources interweave with school science, and in which multilingual students are enabled and encouraged to use all available language resources, has important implications for science education.  相似文献   
6.
The use of digital tools like computers and tablets in institutional learning arenas give rise to forms of flexibility where time and space boundaries become diffuse. Online learning sites are understood as being crucial today, especially in large parts of the Global North, where anyone anywhere potentially can become a student and have access to educational opportunities.

This study focuses on the analysis of recorded sessions, part of an ‘Italian for (adult) beginners' online course. Our interests relate to accounting for how students negotiate different language varieties, including modalities, and how communication in virtual learning settings enables both flexible participation trajectories and identity positions in and across the boundaries of time and space.

The sociocultural and dialogical analyses here are framed in terms of fluidity of ‘glocal' positions and (trans)languaging that emerge in and across time and space in Technology Mediated Communication. Our findings suggest that online environments support meaning-making where it is possible to identify alternative ways of (co)constructing and mediating learning. Such hybridity as well as the performative character of learning and identity display have important implications for online glocal communities.  相似文献   
7.
ABSTRACT

This essay comprises multiple sets of dialogues between us as colleagues and friends as we revisit the question of the status of English as a global language. Through the metaphor ‘multiple classrooms of life’, we share reflections and narratives arising out of our experiences with English that are embedded in our professional work, scholarship, pedagogy and creative interests. Our discussion encompasses a range of artefacts, including excerpts from our diaries, poems, vignettes, visuals, letters, songs and anecdotes. This amalgam of materials represents our personal engagement with English, as distinct from treating the spread of English simply as a metanarrative played out at a remove from personal experience. We reconstruct ‘sparkle moments’ arising from personal encounters and social interactions that have caused us to reflect on the role of English in our lives. We thus focus on ideology as personally felt and lived from within and through inter-personal interactions.  相似文献   
8.
Following from Lewis, Jones, and Baker (this issue), this article analyses the relationship between the new concept of “translanguaging” particularly in the classroom context and more historic terms such as code-switching and translation, indicating differences in (socio)linguistic and ideological understandings as well as in classroom processes. The article considers the pedagogic nature of translanguaging in terms of language proficiency of children, developmental use in emergent bilinguals, variations in input and output, relationship to the subject/discipline curriculum, deepening learning through language development, cognitive development, and content understanding, and the role of children, including Deaf children, and in the use of translanguaging in educational activity. The conceptualisation of translanguaging is also shown to be ideological.  相似文献   
9.
Abstract

As a response to the trend of using school languages separately, this article puts forward a pedagogical strategy labelled translanguaging which fosters the dynamic and integrative use of bilingual students’ languages in order to create a space in which the incorporation of both languages is seen as natural and teachers accept it as a legitimate pedagogical practice. Thus, translanguaging becomes the process through which bilingual students create meaning while shaping their experiences and increasing their knowledge by using their linguistic and semiotic repertoire without arbitrary separation. After posing the theoretical framework underpinning translanguaging, an experience conducted in a secondary school institute is described, concluding with a specific example of translanguaging in a class activity.  相似文献   
10.
Jing Jin  Yina Liu 《Literacy》2023,57(2):171-184
Learning Mandarin Chinese as a heritage or additional language at Chinese complementary schools has long been a tradition for many Asian Canadians. However, research that looks at teachers' experiences and perceptions in Canadian settings, especially the power dynamics embedded in biliteracy development at complementary schools, is scant. Moreover, the COVID-19 pandemic brought challenges and opportunities to Chinese complementary schools. In this paper, we, as two Mandarin teachers and literacy researchers, used collaborative autobiographical narrative inquiry to tell our stories to unfold (1) how power dynamics regarding biliteracy/multiliteracy were enacted and reflected in a Chinese complementary school during the pandemic and (2) our re-understanding of Mandarin teaching and learning from critical literacy and translanguaging perspectives. Although the pandemic is over, racial discrimination and social inequity continue to remain in our lives. By analysing our teaching moments and reflections, we hope this study could provide some insights into how critical literacy and translanguaging can be integrated into language and literacy education in multilingual and multimodal settings in the pandemic and post-pandemic contexts.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号