全文获取类型
收费全文 | 37580篇 |
免费 | 299篇 |
国内免费 | 753篇 |
专业分类
教育 | 8888篇 |
科学研究 | 8031篇 |
各国文化 | 144篇 |
体育 | 742篇 |
综合类 | 690篇 |
文化理论 | 117篇 |
信息传播 | 20020篇 |
出版年
2024年 | 53篇 |
2023年 | 380篇 |
2022年 | 316篇 |
2021年 | 441篇 |
2020年 | 628篇 |
2019年 | 415篇 |
2018年 | 289篇 |
2017年 | 435篇 |
2016年 | 587篇 |
2015年 | 1043篇 |
2014年 | 2081篇 |
2013年 | 1774篇 |
2012年 | 2050篇 |
2011年 | 2302篇 |
2010年 | 2013篇 |
2009年 | 2071篇 |
2008年 | 2265篇 |
2007年 | 1879篇 |
2006年 | 1545篇 |
2005年 | 1758篇 |
2004年 | 1735篇 |
2003年 | 1922篇 |
2002年 | 1797篇 |
2001年 | 1568篇 |
2000年 | 1207篇 |
1999年 | 819篇 |
1998年 | 873篇 |
1997年 | 732篇 |
1996年 | 707篇 |
1995年 | 664篇 |
1994年 | 554篇 |
1993年 | 430篇 |
1992年 | 355篇 |
1991年 | 285篇 |
1990年 | 262篇 |
1989年 | 269篇 |
1988年 | 35篇 |
1987年 | 16篇 |
1986年 | 19篇 |
1985年 | 21篇 |
1984年 | 17篇 |
1983年 | 9篇 |
1957年 | 11篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
9.
以2019年—2020年国家自然科学基金委认定的30种管理类期刊为样本,研究管理类期刊文献研究方法的趋势,运用VOS viewer做文献作者群体分析,并用EXCEL分析管理领域不同研究方法使用情况,绘制高频方法共词矩阵。统计分析表明:从文献作者分布图谱看,作者根据主题可分为35个群体;研究方法中,规范研究占28.13%,实证研究占71.87%,实证研究中采用现有统计数据分析最多。 相似文献
10.
本研究采用文献资料法和文献计量法,使用Excel和可视化分析软件Cit Space对我国15年来(2005年—2019年)公开发表的关于思维导图应用于英语教学研究的期刊论文进行计量分析研究。数据显示:(1)15年来思维导图应用于英语教学领域的研究论文呈逐年上升的趋势;(2)研究热点涉及英语词汇教学、英语听力教学、英语阅读教学、英语写作教学等话题;(3)该领域研究成绩突出的主要集中在北上广等一线城市以及各大高校。本文揭示了思维导图应用于英语教学领域的发展趋势,以期为该领域未来的研究提供借鉴。 相似文献