首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

鲁迅直译翻译思想受冷落的原因
引用本文:王凤霞,冯春波.鲁迅直译翻译思想受冷落的原因[J].鸡西大学学报,2012,12(6):59-61.
作者姓名:王凤霞  冯春波
作者单位:1. 新疆财经大学外国语学院,新疆乌鲁木齐,830012
2. 新疆石河子大学外国语学院,新疆石河子,832003
摘    要:鲁迅是直译翻译策略的坚定拥护者,他的译文占其文学作品的一半以上,但其直译翻译策略直到二十世纪八十年代一直备受冷落。鲁迅同时代的翻译家对直译翻译的反对、当代翻译家对直译翻译的排斥以及特殊时代意识形态的操控是导致其直译翻译策略备受冷落的原因。

关 键 词:鲁迅  直译  冷落

Analysis of the Neglect of Lu Xun' s Literal Translation
Wang Fengxia,Feng Chunbo.Analysis of the Neglect of Lu Xun' s Literal Translation[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2012,12(6):59-61.
Authors:Wang Fengxia  Feng Chunbo
Institution:Wang Fengxia,Feng Chunbo
Abstract:Lu Xun(1881-1936)is a famous translator and writer and his translated works account for over half of his literature works.Lu xun strongly supported literal translation in his translating practice.However,the strong opposition from both his contemporary counterparts and modern translators and the ideological control of the special period have contributed to the long neglect of literal translation ideas until 1980s.
Keywords:Lu Xun  literal translation  neglect
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号