首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联视角下的中国古诗意象英译
引用本文:廖顺珠.关联视角下的中国古诗意象英译[J].科教文汇,2007(8X):171-172.
作者姓名:廖顺珠
作者单位:广东工业大学外国语学院英语系,广东·广州510640
摘    要:意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面。Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努力可以获得原文作者的隐含意义。本文从关联理论的角度阐释了中国古诗意象翻译过程的本质,提出译者应比较原文与译文读者的语境差异,遵循最佳关联,选择合理的翻译策略,尽量保持意象意义的开放性。

关 键 词:古诗意象英译  最佳关联  翻译策略
文章编号:1672-7894(2007)08-171-02
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号