首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译的文化诗学研究
引用本文:段峰.论翻译的文化诗学研究[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2006,32(3):181-187.
作者姓名:段峰
作者单位:四川大学外国语学院,四川成都610064
摘    要:翻译的文化诗学产生于翻译的文化转向中,它以文化的视野、历史的角度、多学科的空间以及文化人类学方法,研究文学翻译作为一种充满诗性品质的跨文化活动的内部机理和在译语文化中的作用机制,并将两者结合起来,构成翻译的文化诗学的主要内容,为翻译理论研究和中西翻译理论的平等对话提供了一种进路。

关 键 词:翻译研究  文化转向  翻译诗学  文化诗学
文章编号:1000-2677(2006)03-0181-07
收稿时间:11 20 2005 12:00AM
修稿时间:2005年11月20

On Cultural Poetics of Translation
DUAN Feng.On Cultural Poetics of Translation[J].Journal of Southwest China Normal University(Philosophy & Social Sciences Edition),2006,32(3):181-187.
Authors:DUAN Feng
Institution:School of Foreign Languages, Siehuan University, Chengdu 610064, China
Abstract:The Cultural Poetics of Translation appears inthe cultural turn of the Translation Studies. It, from the perspective of culture, history, multi-disciplines and Cultural Anthropology, studies the internal processing of the literary translation as a cross-cultural activity full of poetic quality and the external functioning of the translated literature in the targetculture, The Cultural Poetics of Translation functions as a new approach in Translation Studies and helps construct a dialogue between the western translation theories and the Chinese translation theories.
Keywords:translation studies  cultural turn  poetics of translation  cultural poetics
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号