审稿校对应注意汉英标点符号的异同 |
| |
引用本文: | 俞可怀.审稿校对应注意汉英标点符号的异同[J].编辑之友,1989(4):30-31. |
| |
作者姓名: | 俞可怀 |
| |
作者单位: | 大连理工大学 |
| |
摘 要: | 众所周知,标点符号是用来标明句读、语气和专名的书写符号,是书面语言不可缺少的有机组成部分。因此,每位编辑朋友审稿校对时应象对待每个文字一样,认真审校每个标点符号,切不可粗心大意。汉语和英文的标点符号,虽然在外形、名称和用法方面有许多相似之处,但毕竟是两种截然不同的语言,仍然存在不少差别,值得编辑朋友,特别是外文编辑,予以足够的重视。据统计,目前汉语通用的标点符号约有十六种,是1951年9月由当时的中央人民政
|
关 键 词: | 编辑工作 审稿校对 标点符号 英文 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|