首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论外宣翻译的语言误用
引用本文:田甜.论外宣翻译的语言误用[J].四川三峡学院学报,2013(4):124-127.
作者姓名:田甜
作者单位:中国航空工业集团公司北京航空材料研究院,北京100097
摘    要:近年来,我国的外宣翻译取得了长足的进步,但仍有许多问题亟待解决,其中之一就是外宣翻译中常常出现语言误用。外宣翻译典型的语言误用可以从"形"和"神"两层面入手,分为"形似神不似"和"形神皆不似"两种。明确外宣翻译语言误用的类型和成因,以熟稔文化差异破题外宣翻译的语言误用,有助于改进我国外宣翻译质量,进而推动"让中国走向世界,让世界了解中国"的宣传进程。

关 键 词:外宣翻译  形神  文化差异
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号