“看剥”还是“卧剥” |
| |
引用本文: | 陈素娜.“看剥”还是“卧剥”[J].中国小学语文教学论坛,2002(9). |
| |
作者姓名: | 陈素娜 |
| |
作者单位: | 河南襄城师范学校 461700 |
| |
摘 要: | 《清平乐·村居》最后一句“溪头卧剥莲蓬”,有的书籍上作“溪头看剥莲蓬”。是“看剥”还是“卧剥”,没有定论。朱东润先生主编的《中国历代文学作品选》(上海古籍出版社,1980年版)选入此词,作“卧剥”,但句末注云:“‘卧剥’原本作‘看剥’,据别本改。用以形容‘无赖’,义较胜。”俞平伯《唐宋词选释》(人民文学出版社,1979年10月版)作“无赖”、作“看剥”。“最喜小儿无赖”句后注云:“虽似口语写实,但大儿、中儿、小儿云云,盖从汉乐府《相逢行》‘大妇织绮罗,中妇织流黄,小妇无所为,挟瑟上高堂’化出,只…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|