首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

依存语法在日汉自动句法转换中的应用
引用本文:黄金柱,李青.依存语法在日汉自动句法转换中的应用[J].洛阳师范学院学报,2010,29(5):81-83.
作者姓名:黄金柱  李青
作者单位:外国语学院语言信息处理专业,河南洛阳,471003
摘    要:依存语法主要研究语言中词汇间的依存关系为主线,进而分析语句的深层语义关系.日语是一种与语义联系较为紧密的语言,因此利用依存关系分析日语句子结构和自动转换则显得行之有效.本文根据日汉语言的特点及差别,浅谈利用依存语法来处理在日汉机器翻译中遇到的一些问题,提出了两种解决方案,很好地解决了在语言转换过程中的语义分析和句法转换问题.

关 键 词:机器翻译  依存语法  语义分析  句法结构

The Application of Dependency Grammar in MT from Japanese to Chinese
HUANG Jin-zhu,LI Qing.The Application of Dependency Grammar in MT from Japanese to Chinese[J].Journal of Luoyang Teachers College,2010,29(5):81-83.
Authors:HUANG Jin-zhu  LI Qing
Institution:1. Department of Natural Language Processing, PLA University of Foreign Languages, Luoyang 471003, China; 2. Department of Natural Language Processing, University of Foreign Languages, Luoyang 471003, China)
Abstract:Dependency grammar mainly analyzes the deep-seated semantic meaning of language through studying the facial dependent relations between different words. The Japanese language is a kind of language that related closely with semantic meaning. Therefore it is effective structure and automatic transition of the Japanese language. to use dependency grammar to analyze the syntactic This study facially discusses some possible problems appeared in MT form Japanese to Chinese according to the characters and differences of the Japanese language, and put forward two ways which could resolve the problems of semantic analysis and syntactic transition very well.
Keywords:MT  dependency grammar  semantic analysis  syntactic structure
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号