首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于海派花丝镶嵌技艺英译的中国传统技艺类“非遗”翻译能力模型探索
引用本文:杨红.基于海派花丝镶嵌技艺英译的中国传统技艺类“非遗”翻译能力模型探索[J].扬州职业大学学报,2022,0(1):57-61.
作者姓名:杨红
作者单位:(上海科创职业技术学院,上海201620)
摘    要:“非遗”翻译具有理据性、系统性、实用性及服务性等特点,要求译者具备基本能力、文化素养、艺术审美素养、语言生态意识以及信息素养等五个方面的能力。在拉斯韦尔的5W线性传播模式的理论框架下,基于海派花丝镶嵌技艺的文本英译实践,构建了传统技艺类“非遗”翻译能力模型,是提高“非遗”的外译水平的有益尝试。

关 键 词:非物质文化遗产  传统技艺  海派花丝镶嵌  翻译能力  模型探索

Exploration on the ICH Translation Competence Model for Traditional Chinese Crafts from the Perspective of Shanghai-style Filigree Inlay Translation
YANG Hong.Exploration on the ICH Translation Competence Model for Traditional Chinese Crafts from the Perspective of Shanghai-style Filigree Inlay Translation[J].Journal of Yangzhou Polytechnic College,2022,0(1):57-61.
Authors:YANG Hong
Institution:(Shanghai Technical Institute of Scientific & Technological Innovation, Shanghai 201620, China)
Abstract:The translation of intangible cultural heritage(ICH), which is strongly motivation-based, systematic, practical and service-oriented, requires five spheres of abilities in the translators, i.e. core competence, cultural awareness, aesthetics, ecolinguistic consciousness and IT competence. Under the theoretical framework of Harold Lasswels 5W Linear Communication Model and based on the translation practice of Shanghai-style filigree inlay, an ICH Translation Competence Model for traditional Chinese crafts is constructed in order to improve the translation level of intangible cultural heritage.
Keywords:Chinas intangible cultural heritage(ICH) traditional Chinese crafts Shanghai-style filigree inlay translation competence model probe
点击此处可从《扬州职业大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《扬州职业大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号