翻译中语言形式与语义空缺现象的文化对比分析 |
| |
引用本文: | 许长清.翻译中语言形式与语义空缺现象的文化对比分析[J].辽宁教育行政学院学报,2010,27(6):76-77. |
| |
作者姓名: | 许长清 |
| |
作者单位: | 鞍山市体育运动学校,辽宁,鞍山,114003 |
| |
摘 要: | 翻译涉及两种语言之间的转化.任何一种语言都具有自身的表现形式和独特的语言符号,翻译时通过文化对比分析,方可找出导致语言表达上的语义空缺的根源,解决仅靠语言技能难以解决的问题,逾越语言障碍,针对译者因缺乏一定的文化知识而对语义空缺感到束手无策的现象,可以以翻译理论为基础,从研究文化差异及翻译对等入手,解决由于语义空缺带来的误译问题.
|
关 键 词: | 翻译 语言形式 语义空缺 文化对比 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|