论中文公共标识语的翻译——以文化差异为视角 |
| |
引用本文: | 唐燕.论中文公共标识语的翻译——以文化差异为视角[J].考试周刊,2008(9):74-75. |
| |
作者姓名: | 唐燕 |
| |
作者单位: | 武汉大学,东湖分校,外国语言文学学院,湖北,武汉,430212 |
| |
摘 要: | 城市公共场所的中英双语标识语被广泛使用,但由于思维方式、民族心理等文化因素的制约和影响,许多公共标识语的翻译极不标准、极不规范.本文重点探讨了公示语汉英翻译常见的误译类型,同时也对目前具有代表性的一些不规范、错误的公示语的翻译成因进行梳理和分析,分析了错误的原因,提出了相关的翻译原则,同时对具有中国特色的公示语的翻译做了一定的研究.
|
关 键 词: | 中英公共标识语 文化差异 误译 翻译方法 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|