首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉被动概念化的语际语言差异及文化阐释
引用本文:吴琼.英汉被动概念化的语际语言差异及文化阐释[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2006(4):113-116,145.
作者姓名:吴琼
作者单位:厦门大学外文学院,福建,厦门,361005
摘    要:认知语言学认为句法构造是以人的认知为媒介同相应的语义结构建立对应关系的,因此,只有从分析人们对客观世界的认知规律和特征入手,才能找出语言中的句法规则和语义结构之间的对应关系.基于这一理论基础,本文从认知语义入手,分析英汉的被动化过程,一方面解释被动句的语法结构和其语义结构之间的对应关系,对被动态的语法范畴做一个明确的界定,一方面对英汉被动概念具化为语言表征的差异作深入分析,并对差异的文化内涵进行阐释.

关 键 词:被动语态  概念化  语言差异  文化差异
文章编号:1000-5285(2006)04-0113-04
收稿时间:02 21 2006 12:00AM
修稿时间:2006-02-21

Linguistic Differences in English and Chinese Passive Conceptualization and Cultural Analysis
WU Qiong.Linguistic Differences in English and Chinese Passive Conceptualization and Cultural Analysis[J].Journal of Fujian Normal University(Philosophy and Social Sciences Edtion),2006(4):113-116,145.
Authors:WU Qiong
Institution:Foreige Language Institute, Xiamen University, Xiamen 361005, China
Abstract:Cognitive linguistics holds that syntactic structure correlates with semantic structure through the way of human cognition. Based on cognitive semantics, this paper will analyse the passivization of English and Chinese, with an aim to elaborate the correlations between grammatical structure and semantic structure in the process of passivization and give and indepth account of the lingusitic and cultural differences in the conceptualization of English and Chinese passives.
Keywords:passive voice  conceptualization  linguistic difference  cultural difference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号