首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗词曲英译中的宫廷服用文化
引用本文:刘叙一,顾正阳.古诗词曲英译中的宫廷服用文化[J].合肥教育学院学报,2011(4):48-51.
作者姓名:刘叙一  顾正阳
作者单位:[1]上海商学院外语学院,上海200235 [2]上海大学外国语学院,上海200444
基金项目:2008年度上海市哲学社会科学“十一五”规划项目“古诗词英译文化理论研究”系列成果之一(2008BYY204)
摘    要:宫廷服用文化是宫廷诗歌创作中的一个重要视阈及独特载体。作为中国古典文化中不可或缺的一部分,宫廷服饰以其承载的丰富文化含义与古诗词曲融为一体。文章将从穿衣者阶级色彩、服饰外形以及服饰材质三个方面来探讨此类诗歌的翻译方法及技巧,向译语读者传达宫廷服饰的别样文化体验。

关 键 词:宫廷服饰  翻译  文化

Cultural Approach to the Translation of Imperial Dress of CCP
Authors:LIU Xu-yi  GU Zheng-yang
Institution:1.School of Foreign Languages,Shanghai Business School,Shanghai 200235;2.School of Foreign Languages,Shanghai University,Shanghai 200444,China)
Abstract:Imperial dress is one of the important cultural carriers for the creation of CCP.As an indispensable part of Chinese classical culture,imperial dress is in good harmony with CCP with its rich cultural connotations.The paper aims to give translation techniques of imperial dress poems with explorations of traditional imperial dress cultures from the perspectives of social ranks,patterns and materials,so as to deliver its cultural charm to the target language readers.
Keywords:imperial dress  translation  culture
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号