首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
谁主谁从——用when英译含有时间状语从句的复合句探究
引用本文:
林正军.谁主谁从——用when英译含有时间状语从句的复合句探究[J].淮阴师范学院学报(哲学社会科学版),1993(2).
作者姓名:
林正军
摘 要:
在用 when 英译含有时间状语从句时,我们常常会遇到两个分句谁主谁从的抉择问题。下面就两种常见的情况进行分析:1.其中一分句为过去进行时的情况:有这样一个汉译英的题目:我往车站跑的时候,遇到了李平。下面有两种译法:
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号