首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中的正反和反正表达法
引用本文:方小兵,端礼蕙.英汉翻译中的正反和反正表达法[J].金陵科技学院学报(社会科学版),1999(2).
作者姓名:方小兵  端礼蕙
作者单位:金陵职业大学基础课部!210001,南京(方小兵),南京市新知小学!210006,南京(端礼蕙)
摘    要:本文阐明了英汉翻译中正反、反正表达法产生的原因,并通过大量的例句揭示了这一现象的规律,同时也证明了它是翻译实践中一项行之有效的技巧。

关 键 词:英汉翻译  正反表达法  反正表达法

Reversion in English-Chinese Translation
Fang Xiaobing.Reversion in English-Chinese Translation[J].Journal of Jinling Institute of Technology :Social Science Edition,1999(2).
Authors:Fang Xiaobing
Institution:Fang Xiaobing
Abstract:The paper expounds the causes of positive-negative translation and negative-positive translation in English-Chinese translation, and sums up some practical rules, proving this translation technique is effective in practice.
Keywords:English-Chinese Translation  positive-Negative translation  negative-positive translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号