首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

我国翻译研究范式变迁之焦虑与跃进——兼谈文学翻译“创造性叛逆”之误读
引用本文:杨加伟,刘培.我国翻译研究范式变迁之焦虑与跃进——兼谈文学翻译“创造性叛逆”之误读[J].四川教育学院学报,2013,29(1):68-71,75.
作者姓名:杨加伟  刘培
作者单位:重庆邮电大学移通学院,重庆合川,401520
摘    要:通过考察西方翻译研究影响下我国翻译研究范式变迁的特征,即滞后、焦虑与跃进,揭示我国翻译研究中的传统自足和排外倾向,揭示跨越式发展倾向及描写研究的不足与误解,借以从范式变迁的视角审视“创造性叛逆”误读之因。

关 键 词:范式  焦虑  跃进  创造性叛逆  误读

Anxieties and By-passing in Paradigm Shifts in China: On Misreading of Creative Treason in Literary Translation
YANG Jia-wei , LIU Pei.Anxieties and By-passing in Paradigm Shifts in China: On Misreading of Creative Treason in Literary Translation[J].Journal of Sichuan College of Education,2013,29(1):68-71,75.
Authors:YANG Jia-wei  LIU Pei
Institution:(College of Mobile Telecommunications, Chongqing University of Post and Teleeom, Chongqing 401520, China)
Abstract:
Keywords:paradigm  anxieties  by - passing  creative treason  misreading
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号