首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

WildNights—WildNights两个中译本的关联理论评析
引用本文:李丹丹.WildNights—WildNights两个中译本的关联理论评析[J].周口师范学院学报,2009,26(4):79-81.
作者姓名:李丹丹
作者单位:周口师范学院,公共外语教学部,河南,周口,466001
摘    要:翻译批评是对译本的评价.从文献上看,翻译批评的方法见仁见智、不一而足,但将关联翻译理论应用于翻译批评的探讨尚不多见.运用关联翻译理论对Wild Nights-Wild Nights(<暴风雨之夜,暴风雨之夜>)两个中译本进行分析,得出结论:关联翻译理论中的认知环境、交际意图和最佳关联性等概念在诗歌翻译批评中具有一定的可行性,从而为诗歌翻译批评找到一个新的视角.

关 键 词:《暴风雨之夜  暴风雨之夜》  翻译批评  关联翻译理论  最佳关联
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号