首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文化语境下英汉翻译的“归化”与“洋化”问题
引用本文:张丽云.论文化语境下英汉翻译的“归化”与“洋化”问题[J].华章,2013(20).
作者姓名:张丽云
作者单位:湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙,410127
摘    要:在英汉翻译中“归化”还是“洋化”的问题实际上就是我们所熟悉的“意译”和“直译”的问题。面对越来越频繁的国际交流与合作,翻译已成为日常工作和生活的一部分。这种翻译有时是优美的文学翻译,有时是严谨的科技翻译,有时只是日常生活中直白的翻译,文化语境就决定了我们该采用“归化”还是“洋化”。本文首先聚焦文化语境下翻译的特点,通过分析“归化”和“洋化”问题的矛盾及原则,从源文化、译入文化、译者这三个角度提出解决的方法,从而有效地提高翻译质量。

关 键 词:文化语境  翻译  归化  洋化
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号