翻译中的习语文化与对等 |
| |
引用本文: | 成林.翻译中的习语文化与对等[J].教学与管理,2008(7). |
| |
作者姓名: | 成林 |
| |
作者单位: | 山西长治市教育学院 |
| |
摘 要: | 一、引言
广义上讲,翻译也是两种文化信息间的转换,即语际间的转换。翻译的主要目的是在的文(Target Text)中再现源文(Source Text)的思想内容。从这个意义上讲,翻译源文的同时必然要介绍源语(Source Language)所体现的文化。因此,处理文化差异得当与否是翻译成败的关键。如果不注意民族文化中思维方式的差异,
|
关 键 词: | 习语文化 翻译 对等 文化信息 思想内容 文化差异 思维方式 民族文化 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|