试论英汉习语的文化传译 |
| |
引用本文: | 郑寒冰.试论英汉习语的文化传译[J].中国科技信息,2005(11):180-180. |
| |
作者姓名: | 郑寒冰 |
| |
作者单位: | 长江大学外国语学院,434025 |
| |
摘 要: | 习语是经过长期使用而提炼出来的,是语言和文化的重要组成部分。习语与地理环境、传统习俗、宗教信仰、历史典故有关,真实地反映人们的生活。每个国家都有自己的文化,不同的文化产生的习语不同,这就导致了英汉习语在意思上的差异。本文中,针对英语和汉语之间的差异,通过比较和对比的方法加以阐述说明并介绍一些翻译方法。希望通过本文,提高语言学习者的跨文化交际意识,以便准确地理解与运用来自不同文化背景的习语。
|
关 键 词: | 习语 文化 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|