英语双关语的修辞功效及其汉译策略 |
| |
引用本文: | 张倩.英语双关语的修辞功效及其汉译策略[J].陕西理工学院学报(社会科学版),2014(2):65-70. |
| |
作者姓名: | 张倩 |
| |
作者单位: | 西安外国语大学英文学院,陕西西安710128 |
| |
基金项目: | 西安外国语大学校级科研项目(13XWC03) |
| |
摘 要: | 英语双关语的六大修辞功效包括:幽默、讽刺、说服、引人注意、发人深省以及悲剧的功效。由于英语双关语中存在着复杂的音、义关系,其翻译实非易事,前人对英语双关语及其汉译策略进行过一定的研究。英语双关语的汉译策略基本为四种:以双关译双关、以类双关译双关、以非双关译双关和灵活运用编辑手段。
|
关 键 词: | 英语双关语 修辞功效 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|