首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

走出"缺钙"泥坑——论后殖民主义翻译理论中的"身份定位"
引用本文:李修群.走出"缺钙"泥坑——论后殖民主义翻译理论中的"身份定位"[J].湖南第一师范学报,2006,6(3):134-136.
作者姓名:李修群
作者单位:长沙理工大学外国语学院,湖南,长沙,410076
摘    要:后殖民主义翻译理论中的“身份定位”一直是后殖民主义研究中的热门话题。后殖民是一种“精神殖民”、“文化殖民”。平等的文化交流,既避免“文化缺钙”,又避免文化交流中的“民族主义”,是后殖民主义翻译理论提倡的一种文化交流模式。边缘文化在文化交流中,一定要让自己的文化发出声音。

关 键 词:翻译  后殖民主义  东方主义  文化霸权  身份定位
文章编号:1671-4369(2006)03-0134-03
收稿时间:2006-07-04
修稿时间:2006年7月4日

On Identification Issue of Post - colonialism Translation
LI Xiu-qun.On Identification Issue of Post - colonialism Translation[J].Journal of First Teachers College of Hunan,2006,6(3):134-136.
Authors:LI Xiu-qun
Abstract:"Identification orientation" has always been the concern for those conducting post-colonialism-related researches.Post-colonization is a kind of cultural and spiritual colonization.Equal cultural communication,immune to both calcium-deficit identity and national narcissus,is a communication mode advocated by Post-colonialism theorists.The periphery culture has to utter its own voice during the course of cultural communication.
Keywords:translation  post-colonialism  orientalism  cultural hegemony  self-identification
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号