首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语长句翻译之我见——以《秘密花园》中译本为例
引用本文:李雪花,韦建华.英语长句翻译之我见——以《秘密花园》中译本为例[J].今日科苑,2008(18).
作者姓名:李雪花  韦建华
作者单位:黔南民族师范学院,贵州都匀
摘    要:英语句子通常长且结构复杂,而汉语则相反。翻译时既要从英汉差异出发,理解和处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体、风貌特征,并忠实于原文。长句汉译时一般可采用顺译法、倒译法、分译法、重组法等翻译技法。

关 键 词:秘密花园  长句  翻译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号