浅论翻译的原则 |
| |
引用本文: | 乾坤.浅论翻译的原则[J].科教文汇,2008(13):184-184. |
| |
作者姓名: | 乾坤 |
| |
作者单位: | 长江大学文理学院外语学部,湖北·荆州,434023 |
| |
摘 要: | 自从严复在《译例言》中提出:“译事三难,信、达、雅”以来,“信、达、雅”就成为中国古代翻译理论探索的浓缩。又成为近现代翻译研究争议的焦点。有人称之为原则,有人称之为理论,也有人称之为标准。译界时贤各抒己见,评价有贬有褒,但至今仍未有一家之说能够超越它。因此,有人说研究“信、达、雅”,就是研究中国全部的翻译理论。因此说研究翻译原则有着重大深远的影响。
|
关 键 词: | 翻译原则 信达雅 忠优美 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|