首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古代中西方宗教典籍翻译策略的相似性分析
引用本文:熊辉.古代中西方宗教典籍翻译策略的相似性分析[J].成都师专学报,2013(1):67-70.
作者姓名:熊辉
作者单位:西南大学中国诗学研究中心重庆400715
基金项目:国家社科基金后期资助项目“外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构”(批准号:10FWW003).
摘    要:本文从宗教的立场出发分析了中国古代佛经翻译与欧洲《圣经》翻译在策略上的相似性,认为虔诚的宗教信仰和对神的敬畏使中西方在翻译策略上都选取直译的方式,而传播宗教“福音”的目的则使中西方在翻译策略上都选取意译的方式。而直译和意译在宗教典籍的翻译过程中并非决然分离,二者的有机结合成就了成熟的译本。

关 键 词:宗教信仰  宗教传播  翻译策略  宗教典籍

On the Similarity of Translation Strategies to Ancient Chinese and Western Religious Scripture
XIONG Hui.On the Similarity of Translation Strategies to Ancient Chinese and Western Religious Scripture[J].Journal of Chengdu Teachers College,2013(1):67-70.
Authors:XIONG Hui
Institution:XIONG Hui ( Chinese Modern Poetry Research Institute, South-west University, Chongqing, 400715, China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号