《答韦中立论师道书》译文五辨 |
| |
引用本文: | 吴昌先.《答韦中立论师道书》译文五辨[J].语文教学与研究,1990(10). |
| |
作者姓名: | 吴昌先 |
| |
摘 要: | 《答韦中立论师道书》的几处译文是值得商榷的。一、“幸大雪踰岭,被南越中数州。”高中语文教学参考书编者译为:“幸运地,大雪越过五岭……”这里,把“幸”译为“幸运地”是不妥的。似应将“幸”译为“遇到”。二、“则固僵仆烦馈,愈不可过矣。”编者译为:“那么本来就僵硬地仆倒,……”。把“僵仆”仅译为“僵硬地仆倒”过于呆板,不能体现作者的本意。柳宗元给韦
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|