多角度审视严复《天演论》的翻译 |
| |
引用本文: | 李颖.多角度审视严复《天演论》的翻译[J].科教文汇,2008(36):35-35. |
| |
作者姓名: | 李颖 |
| |
作者单位: | 成都中医药大学外语学院,四川·成都,610031 |
| |
摘 要: | 在中国翻译史上,严复的译著和评论占有重要地位。特别是严译《天演论》,在近代史上都留下了不可抹去的一笔。论述严复和严复《天演论》的文献很多。着眼点不过两个:一是把严复作为近代重要的启蒙思想家来论述他的进化论观点和他对西方学术的传播;二是把他作为翻译家来谈论他的译文和他提出的“信、达、雅”翻译原则。本文旨在通过分析严复所译《天演论》找出其翻译思想与当代某些中西翻译理论的共通之处,这对我们继承发扬前辈译论成果、促进我国翻译理论建设是大有裨益的。
|
关 键 词: | 严复 《天演论》 翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|