首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈文学作品的风格翻译问题
引用本文:张强.浅谈文学作品的风格翻译问题[J].天津职业院校联合学报,2004,6(4):98-99.
作者姓名:张强
作者单位:天津市河北区职工大学,天津市,300140
摘    要:不同的文章有不同的风格。在翻译中,如何再现原作的风格,无疑是一个让译者们在实践中反复思量的问题。翻译风格中的障碍消除,应以坚持不懈地提高个人文化素养为原则,积极投身到实践中去,培养和强化译者对作品风格的感悟能力,尽可能地再现原作的风格。

关 键 词:风格翻译  掣肘  努力方向
文章编号:1009-2498(2004)04-0098-02
修稿时间:2003年10月20

On Style Translation in Literary Works
ZHANG Qiang.On Style Translation in Literary Works[J].Journal of Tianjin Vocational Institutes,2004,6(4):98-99.
Authors:ZHANG Qiang
Abstract:Different articles have different styles. Without doubt, it is worth thinking twice about what to do if a translator wants to reproduce the original style in the work being translated into. In this article, the author lists four obstacles in translation and insists that only by strengthening one's knowledge consistently and by taking an active part in translating practice can a translator expect to reproduce the original style.
Keywords:style translation  handicaps in translation  striving direction
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号