从回目的翻译谈杨译《红楼梦》前八十回的底本 |
| |
引用本文: | 陈述军.从回目的翻译谈杨译《红楼梦》前八十回的底本[J].环球赛鸽科技,2015(4). |
| |
作者姓名: | 陈述军 |
| |
作者单位: | 三峡大学外国语学院,湖北宜昌,443002 |
| |
摘 要: | 本文通过比对《红楼梦》杨译本前八十回回目英译与“有正本”和“庚辰本”等版本的相关文字,认为杨译本基本上以“有正本”为底本,参考了“庚辰本”和“程本”.从而证明,在杨译底本问题上,外文出版社的出版说明有一定可信性,新华社有关消息不一定可靠,吴世昌文章也不完全可信,同时也说明了杨译底本问题的复杂性,并指出了解决方法.
|
关 键 词: | 《红楼梦》 杨译 回目 翻译 底本 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|