鲁迅"直译"观再思考 |
| |
引用本文: | 陈学斌.鲁迅"直译"观再思考[J].宜宾学院学报,2005,5(9):95-97. |
| |
作者姓名: | 陈学斌 |
| |
作者单位: | 赣南师范学院,外语系,江西,341000 |
| |
摘 要: | 作者通过对鲁迅先生所倡导的“直译”翻译现进行历史的、辨证的反思,认为:在文化全球化即将到来的今天,鲁迅先生的“直译”观具有重大的现实意义。
|
关 键 词: | 直译 意译 归化 异化 二元对立 欧化 杂合化 |
文章编号: | 1671-5365(2005)09-0095-03 |
收稿时间: | 2005-03-06 |
修稿时间: | 2005年3月6日 |
Reflection on Mr. Lu Xun's View of "Literal Translation" |
| |
Authors: | CHEN Xuebin |
| |
Abstract: | considering a historical and dialectical reflection on Mr. Lu Xun's view of "literal translation", the author argues that even today Mr. Lu Xun's view enjoys greatly realistic significance in the context of the advent of the cultural globalization. |
| |
Keywords: | Literal Translation Free Translation Domestication Alienation Binary Opposition Europeanization Hybridization |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |