谈中西文化的可译性与陌生化翻译 |
| |
引用本文: | 郭凤伟.谈中西文化的可译性与陌生化翻译[J].职业技术,2006(12):226-227. |
| |
作者姓名: | 郭凤伟 |
| |
作者单位: | 河南省经济管理学校 河南 |
| |
摘 要: | 中西方文化由于各民族之间的地理环境,历史背景,思维方式的不同,产生了巨大的差异。作为文化载体的语言在进行语际转换时造成了不可译现象。但由于思维的同构性,语法的相似性及文化间的融合性,中西方文化在一定程度内仍具有可译性,通过陌生化翻译方法,不但完整地翻译了异域文化,更使读者耳目一新,了解并最终接受异域文化。
|
关 键 词: | 中西文化 可译性 陌生化翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|