首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

等效翻译原则与中英商标词的翻译
引用本文:吕璀璀.等效翻译原则与中英商标词的翻译[J].连云港职业技术学院学报,2008,21(1):56-58.
作者姓名:吕璀璀
作者单位:山东工商学院,山东,烟台,265000
基金项目:山东工商学院青年教师基金
摘    要:同任何翻译一样,商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和价值取向等诸多因素,商标译语中的信息接受者对商标译文信息的反应应该与商标源语接受者对商标原文的反应程度基本相同.在翻译商标词时,译者应在等效翻译原则的指导下,尽可能将商品丰富的文化内涵和功效特色等效地传达出来.

关 键 词:等效翻译原则  商标词  功效特色
文章编号:1009-4318(2008)01-0056-02
修稿时间:2008年2月1日

Principle of Equivalent Translation and Translation of Chinese and English Brand Names
Lü Cui-cui.Principle of Equivalent Translation and Translation of Chinese and English Brand Names[J].Journal of Lianyungang Technical College,2008,21(1):56-58.
Authors:Lü Cui-cui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号