翻译中归化异化对英汉习语翻译的影响 |
| |
引用本文: | 朱玫雅.翻译中归化异化对英汉习语翻译的影响[J].读与写:教育教学刊,2010,7(5):56-57. |
| |
作者姓名: | 朱玫雅 |
| |
作者单位: | 湖南邵阳职业技术学院,工商管理系,湖南,邵阳,422000 |
| |
摘 要: | 归化与异化是翻译中两种截然不同的翻译策略,两种翻译策略对文化的传播,交流发挥着各自不同的作用.本文主要讨论归化与异化对英汉习语翻译的影响.
|
关 键 词: | 归化 异化 英语习语 翻译 |
Domestication and Foreignization to English Idiom Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|