首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

理雅各与辜鸿铭《论语》翻译比较研究——以宗教文化词为例
作者单位:;1.西安交通大学
摘    要:《论语》是儒家经典的重要组成部分,其翻译也是中外交流重要的内容,理雅各和辜鸿铭的译本在西方广受传诵。本文使用语料库工具对比分析两译本翻译特点,分别从宏观层面和微观层面,特别是宗教文化词的翻译,能反映两者对中西方传统宗教文化的不同态度。实根据译者经历和翻译目采取不同翻译策略,进一步分析两译者翻译特色。

关 键 词:《论语》  宗教文化词  语料库
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号