无性别的they |
| |
引用本文: | 阿宝特,周道.无性别的they[J].教学与管理,1985(3). |
| |
作者姓名: | 阿宝特 周道 |
| |
作者单位: | 曼彻斯特大学(阿宝特) |
| |
摘 要: | 在语言使用方面,两百年来,不管传统语法家们在语言课的内容中的效果如何,他们的影响几乎是微不足道的,至少在英国是这样。莎士比亚认为把介词用在句末没有什么错,我的老师也大声郎诵哈姆雷特的独白中的名句“继承于那个亲人……”(that flesh is heir to)。但是,我在学校用介词时都必须在其后跟个名词。从莎士比亚时代以来,各行各业的人们都把某些介词用在句末,而且今天还在这样用,可见这是传统语法家们错了。与此相似,弗莱斯(Fries) (1940)曾指出:三个世纪以来,人们如何正确使用shall和
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|