首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国特色词汇翻译策略对比研究——兼谈中国文化“走出去”
引用本文:陈胜利.中国特色词汇翻译策略对比研究——兼谈中国文化“走出去”[J].中华文化论坛,2018(2).
作者姓名:陈胜利
作者单位:盐城师范学院英语系;
摘    要:中国特色词汇,是中华文化的载体,中华文化如何能够更好地走向世界,与其特色词汇的翻译策略有着密切的关系。本研究以中国日报网编写的《最新汉英特色词汇词典》和英美期刊译词为研究对象,采用定量和定性相结合的方法,探讨中外期刊对中国特色词汇采用翻译策略和翻译方法的异同。研究表明,《中国日报》的翻译策略是以"归化"为主,翻译方法以意译为主、仿译次之;而英美期刊的策略则以"异化"为主,方法以音译为主、仿译次之。从语言接触和文化传播视角看,"异化"翻译策略和音译、仿译的方法,更有利于中国文化"走出去"。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号