首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商业广告英文翻译中的用词研究
引用本文:倪媛.商业广告英文翻译中的用词研究[J].柳州职业技术学院学报,2007,7(1):71-74.
作者姓名:倪媛
作者单位:武汉船舶职业技术学院,公共课部,武汉,430050
摘    要:商业广告的主要目的是激发潜在顾客购买产品的欲望.因此,商业广告翻译的成败直接关系到中国的产品能否走出国门并占据国外市场.本文立足于对英文广告的用词特点及文化差异对商业广告翻译中词汇的选择与应用的影响等方面进行研究,从而探索广告英语的语言特点和翻译方法,以实现商业广告的最终目的.

关 键 词:商业广告  用词特点  文化差异
文章编号:24124188
修稿时间:01 23 2007 12:00AM

Words Choosing Features of English Translation in Commercial Advertisement
NI Yuan.Words Choosing Features of English Translation in Commercial Advertisement[J].Journal of Liuzhou Vocational & Technical College,2007,7(1):71-74.
Authors:NI Yuan
Institution:Wuhan Institute of Shipbuilding Technology, Wuhan 430050,China
Abstract:The purpose of commercial advertising is to attract potential customers to purchase products.Therefore,the translation of commercial advertisement is of great importance for Chinese products in exploiting overseas market.This paper analyzes the necessity of considering the diction features of English commercial advertising and the factors in relation to cultural differences in advertisement translation.It is hoped to find out how the persuasive effect of English advertisements is achieved.
Keywords:commercial advertisement  diction features  cultural differences
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号