首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国式英语的成因及影响——以生活英语为例
引用本文:孙心坚.中国式英语的成因及影响——以生活英语为例[J].新疆教育学院学报,2008,24(4).
作者姓名:孙心坚
作者单位:新疆教育学院外国语分院,新疆,乌鲁木齐,830043
摘    要:"中国式英语",也就是我们常说的Chinglish,基本上是指说英语时依然使用中文语法的现象。有时也被称为"转换错误",因为并没有真正使用外语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时既了解西方国家的文化和风土人情又强调了解中西文化差异,及其不同表达方式,才能使交际有效。当然,并不是所有的"中国式英语"都是不可接受的。

关 键 词:中国式英语  成因  影响
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号