顺应论与《红楼梦》中委婉语的翻译 |
| |
引用本文: | 周娟丽.顺应论与《红楼梦》中委婉语的翻译[J].考试周刊,2011(51):20-21. |
| |
作者姓名: | 周娟丽 |
| |
作者单位: | 杭州电子科技大学信息工程学院,浙江杭州,310012 |
| |
摘 要: | 顺应论认为语言使用是一种连续选择语言的过程,语言选择要顺应于语境,翻译活动尤其如此,译者要顺应于源语和目的语双方相关的语境因素,译者本身的因素也构成了译者顺应的语境因素之一。通过对《红楼梦》两个译本中委婉语的翻译对比,顺应论可以很好地解释译者翻译时策略和词语的选择。
|
关 键 词: | 顺应论 《红楼梦》 委婉语翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|