首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论奈达的等效对等理论对英汉翻译中异化和归化的作用
引用本文:贾青萍.论奈达的等效对等理论对英汉翻译中异化和归化的作用[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),2012(1):110-114.
作者姓名:贾青萍
作者单位:青海师范大学外语系
摘    要:中外翻译理论家对"翻译是什么"这个问题给出了许多不同的答案。其中美国翻译理论家尤金.奈达提出的等效对等理论在国内外翻译界都产生了深远的影响。本文对翻译的本质和奈达的等效对等理论作了一番新的思索与探讨,并讨论了如何以奈达等效对等翻译理论为指导来解决"异化"和"归化"这对翻译界中貌似对立的翻译法。本文认为,等效对等理论在英汉翻译中有一定的适用性,合理地运用它的一些原则,有助于提高翻译质量。同时也应看到这一理论的局限性,不宜将之作为检验和衡量译文的唯一标准。

关 键 词:翻译  奈达  等效对等  异化  归化
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号