论奈达的等效对等理论对英汉翻译中异化和归化的作用 |
| |
引用本文: | 贾青萍.论奈达的等效对等理论对英汉翻译中异化和归化的作用[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),2012(1):110-114. |
| |
作者姓名: | 贾青萍 |
| |
作者单位: | 青海师范大学外语系 |
| |
摘 要: | 中外翻译理论家对"翻译是什么"这个问题给出了许多不同的答案。其中美国翻译理论家尤金.奈达提出的等效对等理论在国内外翻译界都产生了深远的影响。本文对翻译的本质和奈达的等效对等理论作了一番新的思索与探讨,并讨论了如何以奈达等效对等翻译理论为指导来解决"异化"和"归化"这对翻译界中貌似对立的翻译法。本文认为,等效对等理论在英汉翻译中有一定的适用性,合理地运用它的一些原则,有助于提高翻译质量。同时也应看到这一理论的局限性,不宜将之作为检验和衡量译文的唯一标准。
|
关 键 词: | 翻译 奈达 等效对等 异化 归化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|