首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学视阈下的丽江景区公示语英译问题探析
引用本文:王娓.生态翻译学视阈下的丽江景区公示语英译问题探析[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2021,34(3):39-42.
作者姓名:王娓
作者单位:云南大学 旅游文化学院,云南 丽江674199
摘    要:丽江作为享誉中外的国际休闲旅游目的地,拥有"三项世界遗产"①,以独具民族特色的人文景观资源和丰富的自然景观资源吸引着世界各地游客.在游客全球化的背景下,对景区公示语进行准确的英文翻译,成为了提升游客体验、提升旅游环境的重要一环.通过收集整理丽江主要景区公示语英译样本,借用生态翻译学理论,尝试从语言维、文化维、交际维的"三维"转换视角对其进行分析,梳理景区公示语英译存在的不足,提出改进建议,以期优化丽江景区的语言生态环境,为塑造良好的国际旅游城市形象、促进丽江旅游品牌建设添砖加瓦.

关 键 词:生态翻译学  丽江  景区公示语  英译  旅游品牌建设

Analysis of English Translation of Public Signs in Lijiang Scenic Spots from the Perspective of Ecological Translatology
WANG Wei.Analysis of English Translation of Public Signs in Lijiang Scenic Spots from the Perspective of Ecological Translatology[J].Journal of Heilongjiang Vocational Institute of Ecological Engineeringneering,2021,34(3):39-42.
Authors:WANG Wei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号