目的论视角下的旅游景点公示语的汉英翻译勘误——以张家界国家森林公园为例 |
| |
引用本文: | 李进.目的论视角下的旅游景点公示语的汉英翻译勘误——以张家界国家森林公园为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):58-59. |
| |
作者姓名: | 李进 |
| |
作者单位: | 浙江工商大学,杭州,310018 |
| |
摘 要: | 英文公示语是一个城市乃至一个国家国际化的重要形象。随着中国经济的发展和改革开放的深入,为了让更多的外国游客更好地了解和适应中国的环境、文化,我们有必要对公示语进行翻译,而目前公示语的翻译中存在着许多问题。本文从目的论的角度分析了以张家界国家森林公园中的公示语汉译英中的错误例子,提出公示语的翻译必须尊重目的语的文化背景和表达习惯。
|
关 键 词: | 目的论 张家界国家森林公园 公示语的翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|