也谈“水石相搏”的“相”字 |
| |
引用本文: | 杨志远.也谈“水石相搏”的“相”字[J].中学语文(读写新空间),1989(3). |
| |
作者姓名: | 杨志远 |
| |
作者单位: | 内蒙包头第二十中学高一(1)班 学生 |
| |
摘 要: | 去年第3期《中学语文》19页《释“水石相搏”的“相”字》一文的作者释译了苏轼《石钟山记》“微风鼓浪,水石相搏”中的“相”字。原文中释道:“‘相’字在古汉语中有多种解释,这里的‘相’字,只是起到了调合音节,使甸子和谐的作用。如果把‘相’译成‘互相’,那就是‘水和石互相搏击’了。水搏石可以,‘石搏水’却讲不过去”。这么讲是不符合物理学中的力学原理的。在学习苏轼《石钟山记》之时,也曾怀疑“相”讲成“互相”是错误的。但通过老师的解答和自已的思考,始觉我的疑惑是不对的。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|