首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

奈达与格特翻译理论比较研究
引用本文:曹曦颖.奈达与格特翻译理论比较研究[J].四川师范大学学报(社会科学版),2007,34(4):86-90.
作者姓名:曹曦颖
作者单位:四川师范大学,外国语学院,成都,610068
摘    要:奈达与格特的翻译理论都是西方具有较大影响的翻译理论。由于研究角度和重点不同,两种理论差异显著。但毕竟它们研究的客体相同,都是对翻译规律不同程度的探索和揭示,所以两种理论在翻译的本质、语言共性、动态对等、以读者为中心等方面有不少共识。目前国内译界对两种理论持不同态度,其根源就在于译论研究中存在着种种误区。

关 键 词:奈达  格特  对等翻译理论  关联翻译理论  比较研究
文章编号:1000-5315(2007)04-0086-05
修稿时间:2006-12-20

A Comparative Study of Nida's and Gutt's Translation Theories
CAO Xi-ying.A Comparative Study of Nida''''s and Gutt''''s Translation Theories[J].Journal of Sichuan Normal University(Social Science Edition),2007,34(4):86-90.
Authors:CAO Xi-ying
Institution:School of Foreign Languages, Sichuan Normal University, Chengdu 610068, China
Abstract:Nida's and Gutt's translation theories are very influential in the West and are obviously different because they are different in research perspectives and focuses.However,since their research objects are similar,and both of them have studied and revealed some translation laws to certain extent,they have similar ideas in the nature of translation,language universality,dynamic equivalence,reader-centered view.Now translation scholars in China have different attitudes towards these theories,which results from some false ideas existing in the research of translation theories.
Keywords:Nida  Gutt  equivalence translation theory  relevance translation theory  comparison
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号