首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能理论指导下的三明公示语翻译现状调查研究
引用本文:吴珊珊,李梅兰,杨欢芳,阿那尔·阿拉马斯.功能理论指导下的三明公示语翻译现状调查研究[J].海外英语,2013(22):183-185.
作者姓名:吴珊珊  李梅兰  杨欢芳  阿那尔·阿拉马斯
作者单位:三明学院外语系
基金项目:2012年三明学院大学生创新性计划项目“三明公示语翻译现状调查研究”(项目编号ZL1233/CS)的成果;三明学院教学质量与教学改革项目“基础英语教学团队”建设阶段性成果(编号:ZL0710/JT)
摘    要:随着世界文化与经济的发展,公示语的翻译也逐渐受到翻译界的重视。鉴于翻译功能理论的影响力,公示语翻译在功能理论的视角下有了很好的诠释。该文拟从功能理论视角对三明公示语翻译作一初探。首先,文章引用并说明了功能理论的概念以及在翻译界中的位置。其次文章介绍了公示语的定义、社会功能、语言特征和文本类型。然后文章分析了收集到的三明市区公示语翻译现状,最后,文章根据功能翻译理论对三明市区部分公示语翻译的错误以及存在的问题提出了一些意见与建议。

关 键 词:功能理论  公示语  翻译现状
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号