曲高和寡:严复《英文汉诂》传播有限之文化解析 |
| |
引用本文: | 欧梦越.曲高和寡:严复《英文汉诂》传播有限之文化解析[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2015(1):57-60. |
| |
作者姓名: | 欧梦越 |
| |
作者单位: | 福建师范大学外国语学院,福建福州350007;伦敦大学金史密斯学院,英国伦敦 |
| |
基金项目: | “福建师范大学胡国赞研究生出国(境)访学资助项目” |
| |
摘 要: | 严复《英文汉诂》虽赢得不少赞许,但作为"教材"和一般读物,比较而言,传播有限,普及程度不高,影响范围较小,应从文化深层处解析其原因。该书遣词造句有意模仿先秦古文,古雅深奥,思想深邃,正所谓"曲高和寡",广大学子和一般读者难以参透其中大义,多嫌之弃之。严复排斥"利俗文字","雅洁"语言的选择显得"不合时宜"。他将该书的目标读者定为受过传统文化教育,既具备文言功底又具备一定英文水平的群体。因偏于理论,学术性过强,难度和深度妨碍了它的受众范围。而一些更为浅近通俗的初级英文教科书如《纳氏英文法》《华英初阶》等,则赢得更广泛的教学市场。
|
关 键 词: | 《英文汉诂》 传播有限 曲高和寡 文化解析 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|