首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英摘要翻译的话语分析理论研究
引用本文:王慧博.汉英摘要翻译的话语分析理论研究[J].南昌教育学院学报,2011,26(8):161+163-161.
作者姓名:王慧博
作者单位:枣庄学院外国语系 山东枣庄277160
摘    要:论文摘要的信息非常重要,可以帮助读者了解原文主要内容,不阅读论文全文就能获得必要信息;论文摘要也为科技情报人员编制摘要型检索工具,为建设机检摘要数据库提供材料。通过对维普数据库收录的大量论文摘要翻译的阅读,发现一些比较严重的翻译错误,追其根本原因是译者没有突破句子或者更小语言单位的禁锢,从话语分析理论角度,通过字面、评判和情感分析,创造出贴切达意符合目的语思维的译文。本文通过一则汉英摘要翻译,阐述了如何将话语分析理论指导翻译实践。

关 键 词:摘要  话语分析  翻译实践

On the discourse analysis theory of English translation of the summary
Wang Hui-bo.On the discourse analysis theory of English translation of the summary[J].Journal of Nanchang College of Education,2011,26(8):161+163-161.
Authors:Wang Hui-bo
Institution:Wang Hui-bo(Department of Foreign Languages,Zaozhuang College,Zaozhuang Shandong,277160,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号