首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语篇视阈下的改编翻译策略研究
引用本文:李云.语篇视阈下的改编翻译策略研究[J].郧阳师范高等专科学校学报,2014,34(5):53-56.
作者姓名:李云
作者单位:郧阳师范高等专科学校外语系,湖北 十堰,442000
摘    要:改编翻译作为一种特殊形式的翻译技法,它冲破了传统译论中"信、达、雅"、"对等"等翻译标准的桎梏,是直译、意译失灵时行之有效的翻译策略。在语篇视阈下,改编翻译策略可灵活应用于商务广告、新闻报道、影视字幕等多种类型的语篇翻译实践中。

关 键 词:语篇视阈  改编翻译  翻译策略

A Study on Adaptation Strategy from the Perspective of Discourse
LI-Yun.A Study on Adaptation Strategy from the Perspective of Discourse[J].Journal of Yunyang Teachers College,2014,34(5):53-56.
Authors:LI-Yun
Institution:LI-Yun(Foreign Language Department, Yunyang Teacher' s College, Shiyan 442000, China)
Abstract:As a unique form of translation skills,adaptation is an effective translation strategy when literal translation and free translation do not work,which breaks the restraints of such translation criteria as "faithfulness,smoothness,elegance"and"equivalence"in traditional translation theories.From the perspective of discourse,adaptation can be flexibly applied into the translation practice of various discourses including advertisements,news reports and captions of films and TV dramas.
Keywords:the perspective of discourse  adaptation  translation strategy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号