首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英谜语比较及其翻译
引用本文:肖利华,周瑞英.汉英谜语比较及其翻译[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2003,25(2):122-124.
作者姓名:肖利华  周瑞英
作者单位:湖南城市学院,外语系,湖南,益阳,413049
摘    要:中英述语既具有结构、内涵、修辞手法以及来源的相似性,又具有制作方式、化特点的差异性。中英谜语的翻译既要忠实于原,又要保持其生动形象的特色。

关 键 词:汉语  英语  谜语  比较  翻译  结构  修辞手法  文化特点
文章编号:1009-4482(2003)02-0122-03
修稿时间:2002年7月4日

A Comparative Study of Chinese and English Riddles and Their Translation
XIAO Li-hua,&,ZHOU Rui ying.A Comparative Study of Chinese and English Riddles and Their Translation[J].Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition),2003,25(2):122-124.
Authors:XIAO Li-hua  &  ZHOU Rui ying
Abstract:The present article attempts to find out the differences and similarities between the Chinese and English riddles. There are not only similarities in origins, connotations, rhetorical devices but also differences in the mode of forming, and the cultural characteristics. Based on these analyses, the article discusses the methods of translating the Chinese riddles into English.
Keywords:Chinese and English riddles  comparing  analysis  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号